Le lexème humour en français et humor en danois: Culture, cognition et typologie lexicale

Translated title of the contribution: The Lexeme Humour in French and Humor in Danish: Culture, Cognition and Lexical Typology

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingBook chapterResearchpeer-review

Abstract

Having observed in an empirical study a cultural difference in the way Frenchmen and Danes react to the lexeme humour in French and humor in Danish, I carried out a comparative analysis of these two quasi-equivalent words. Using two text-corpora consisting of interviews with French and Danish members of the European Parliament, I found via a semantic and a syntactic analysis significant differences in the use of these words, differences which were integrated in two different mental representations. Also typological differences were addressed, showing that French humour and Danish humor are lexicalised at different levels of abstraction.
Original languageFrench
Title of host publicationLe lexique et ses implications : Entre typologie, cognition et culture
EditorsIrène Baron, Louis Begioni, Michael Herslund, Alvaro Rocchetti
Number of pages14
Place of PublicationParis
PublisherArmand Colin
Publication date2019
Pages103-116
ISBN (Print)9782200932428
Publication statusPublished - 2019
SeriesLangages: Revue internationale des sciences du langage
Number214/2019
ISSN0458-726X

Keywords

  • Lexeme humour/humor
  • Semantic and syntactic study
  • Mental representation
  • Lexical typology

Cite this

Lundquist, L. (2019). Le lexème humour en français et humor en danois: Culture, cognition et typologie lexicale. In I. Baron, L. Begioni, M. Herslund, & A. Rocchetti (Eds.), Le lexique et ses implications: Entre typologie, cognition et culture (pp. 103-116). Paris: Armand Colin. Langages: Revue internationale des sciences du langage, No. 214/2019