@inbook{cf640342095f46d49ca0d3a3a45c9b3e,
title = "Shared Representations and the Translation Process: A Recursive Model",
abstract = "The purpose of the present chapter is to investigate automated processing during translation. We provide evidence from a translation priming study which suggests that translation involves activation of shared lexico-semantic and syntactical representations, i.e., the activation of features of both source and target language items which share one single cognitive representation. We argue that activation of shared representations facilitates automated processing. The chapter revises the literal translation hypothesis and the monitor model (Ivir 1981; Toury 1995; Tirkkonen-Condit 2005), and re-defines it in terms of findings from translation process research. On the basis of the evidence, we propose a recursive model of translation. ",
keywords = "Literal translation, Priming, Monitor model, Literal translation, Priming, Monitor model",
author = "Moritz Schaeffer and Michael Carl",
year = "2015",
doi = "10.1075/bct.77.03sch",
language = "English",
isbn = "9789027242655",
series = "Benjamins Current Topics",
publisher = "John Benjamins Publishing Company",
number = "77",
pages = "21--42",
editor = "Maureen Ehrensberger-Dow and Dimitrova, {Birgitta Englund} and S{\'e}verine Hubscher-Davidson and Ulf Norberg",
booktitle = "Describing Cognitive Processes in Translation",
address = "Netherlands",
}