Kompetenz im Übersetzen modaler Semantik: Eine empirische Untersuchung von übersetzungsdidaktischen Methoden und Übersetzungen innerhalb des Sprachenpaares Dänisch-Deutsch

Mechthild Johanna Krüger

    Research output: Book/ReportPh.D. thesis

    Original languageGerman
    Place of PublicationKopenhagen
    PublisherHandelshøjskolens Forlag
    Number of pages173
    Publication statusPublished - 1999

    Cite this

    @phdthesis{d3e5c1808ebb11dba124000ea68e967b,
    title = "Kompetenz im {\"U}bersetzen modaler Semantik: Eine empirische Untersuchung von {\"u}bersetzungsdidaktischen Methoden und {\"U}bersetzungen innerhalb des Sprachenpaares D{\"a}nisch-Deutsch",
    keywords = "Overs{\ae}ttelse, Overs{\ae}ttelsesteori, Semantik, Didaktik, Tysk sprog, Dansk sprog, sprogpar, modal kompetence, Ph.d. afhandling",
    author = "Kr{\"u}ger, {Mechthild Johanna}",
    note = "Opstilling: 813 kr{\"u} L{\o}be nr.: 000742",
    year = "1999",
    language = "Tysk",
    publisher = "Handelsh{\o}jskolens Forlag",
    address = "Danmark",

    }

    Kompetenz im Übersetzen modaler Semantik : Eine empirische Untersuchung von übersetzungsdidaktischen Methoden und Übersetzungen innerhalb des Sprachenpaares Dänisch-Deutsch. / Krüger, Mechthild Johanna.

    Kopenhagen : Handelshøjskolens Forlag, 1999. 173 p.

    Research output: Book/ReportPh.D. thesis

    TY - BOOK

    T1 - Kompetenz im Übersetzen modaler Semantik

    T2 - Eine empirische Untersuchung von übersetzungsdidaktischen Methoden und Übersetzungen innerhalb des Sprachenpaares Dänisch-Deutsch

    AU - Krüger, Mechthild Johanna

    N1 - Opstilling: 813 krü Løbe nr.: 000742

    PY - 1999

    Y1 - 1999

    KW - Oversættelse

    KW - Oversættelsesteori

    KW - Semantik

    KW - Didaktik

    KW - Tysk sprog

    KW - Dansk sprog

    KW - sprogpar

    KW - modal kompetence

    KW - Ph.d. afhandling

    M3 - Ph.d.-afhandling

    BT - Kompetenz im Übersetzen modaler Semantik

    PB - Handelshøjskolens Forlag

    CY - Kopenhagen

    ER -