Abstract
Based on empirical studies of texts, the three Germanic languages German, English and Danish are compared regarding similarities and differences. The analysis focuses on special aspects depending on how meaning is structured in the three languages. Some typical difficulties and pitfalls human translators experience are described. In the last part of the article, errors of machine translations are shown. Interestingly also many of the problems of machine translation systems are caused by linguistic differences and interferences.
Original language | German |
---|---|
Title of host publication | Германские языки и проблемы переводоведения в современном полилингвальном мире |
Editors | M.A. Buribaeva |
Number of pages | 6 |
Place of Publication | Astana |
Publisher | Evrazijskij nazional´nyj universitet imeni L.N. Gumileva |
Publication date | 2014 |
Pages | 8-13 |
ISBN (Print) | 9789965316234 |
Publication status | Published - 2014 |
Event | Сборник материалов Международного симпозиума германистов / Sbornik materialov Meshdunarodnovo simpoziuma germanistov - Astana, Kazakhstan Duration: 23 May 2014 → 24 May 2014 |
Conference
Conference | Сборник материалов Международного симпозиума германистов / Sbornik materialov Meshdunarodnovo simpoziuma germanistov |
---|---|
Country/Territory | Kazakhstan |
City | Astana |
Period | 23/05/2014 → 24/05/2014 |