Cultural Translations of Social Movements: A Field-Translation Interpretation of the Adoption Pattern of the Temperance Movement in the Danish Field of Moral Reform

Anders Sevelsted*

*Corresponding author for this work

Research output: Contribution to journalJournal articleResearchpeer-review

Abstract

Studies of the diffusion and translation of social movements has traditionally interpreted the adopting context of a movement as culturally homogenous and explained the adoption of a matter of similarity between transmitters and adopters. As a consequence, most existing theoretical and methodological approaches to diffusion and translation are ill-suited to interpret culturally fragmented cases in which adoption patterns do not reflect cultural similarities. Building on social movement field literature, this article introduces a field-translation approach to account for fragmented cases with ‘dissimilar’ adoption patterns – specifically the adoption of the temperance movement in Denmark at the turn of the 20th century. Using mixed-methods – Social Network Analysis on temperance leaders’ organizational affiliations and content analysis of key texts – the article shows how attention to field-specific doxa can provide a satisfying interpretation of why rural progressives embraced an originally evangelical movement, while evangelicals first rejected it and only later became its most ardent supporter – and why the movement could not make inroads with urban progressives.
Original languageEnglish
JournalCultural Sociology
Number of pages25
ISSN1749-9755
DOIs
Publication statusPublished - 30 Nov 2024

Bibliographical note

Epub ahead of print. Published online: November 30, 2024.

Keywords

  • Bourdieu
  • Cultural sociology
  • Diffusion
  • Field theory
  • Historical sociology
  • Resonance
  • Social movements
  • Temperance movement
  • Translation

Cite this