If you made any changes in Pure these will be visible here soon.

Research Output 2007 2020

2020

Advances in Interactive Translation Technology

Carl, M. & Planas, E., 2020, The Bloomsbury Companion to Language Industry Studies. Angelone, E., Ehrensberger-Dow, M. & Massey, G. (eds.). London: Bloomsbury Academic, p. 361-386 26 p. (Bloomsbury Companions).

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingBook chapterResearch

2019

A Systems Theory Perspective on the Translation Process

Carl, M., Tonge, A. & Lacruz, I., 2019, In : Translation, Cognition & Behavior. 2, 2, p. 211–232 22 p.

Research output: Contribution to journalJournal articleResearchpeer-review

Cognitive Grammar as a Predictor of Differential Cognitive Effort in Translation from Japanese into English and Spanish

Lacruz, I., Ogawa, H. & Carl, M., 2019, Translation in Transition 4: Book of Abstracts. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra, p. 44 1 p.

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference abstract in proceedingsResearchpeer-review

Open Access

How Does the Post-Editing of Neural Machine Translation Compare with From-Scratch Translation? A Product and Process Study

Jia, Y., Carl, M. & Wang, X., Jan 2019, In : Journal of Specialised Translation. 31, p. 60-86 27 p.

Research output: Contribution to journalReviewResearchpeer-review

Open Access

Interactive, Multi­modal, Cloud­ and Crowdbased Translation

Carl, M., 2019, Proceedings of the 2nd International Congress on Translation, Interpreting and Cognition 2019: Interdisciplinarity: the Way out of the Box. Book of Abstracts. Mainz: Johannes Gutenberg Universität Mainz, p. 13-19 7 p.

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference abstract in proceedingsResearchpeer-review

Open Access

Lexical Representation and Retrieval on Monolingual Interpretative Text Production

Sahoo, D. & Carl, M., 2019, Dublin Machine Translation Summit XVII: Second MEMENTO workshop on Modelling Parameters of Cognitive Effort in Translation Production, 20 August, 2019 Dublin, Ireland. p. 14-16 3 p.

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingArticle in proceedingsResearchpeer-review

Open Access

Logging and Mapping Keystroke with Translog-II and the CRITT TPR-DB

Carl, M., 2019.

Research output: Contribution to conferencePaperResearchpeer-review

Machine Translation Errors and the Translation Process: A Study across Different Languages

Carl, M. & Báez, M. C. T., Jan 2019, In : Journal of Specialised Translation. 31, p. 107-132 26 p.

Research output: Contribution to journalJournal articleResearchpeer-review

Open Access

Outline for a Relevance Theoretical Model of Machine Translation Post-editing

Carl, M. & Schaeffer, M., 2019, Researching Cognitive Processes of Translation. Li, D., Lei, V. L. C. & He, Y. (eds.). Singapore: Springer, p. 49-67 19 p. (New Frontiers in Translation Studies).

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingBook chapterResearchpeer-review

Post-editing Neural Machine Translation versus Phrase-based Machine Translation for English–Chinese

Jia, Y., Carl, M. & Wang, X., 8 Mar 2019, In : Machine Translation. 33, 1-2, p. 9-29 21 p.

Research output: Contribution to journalJournal articleResearchpeer-review

2018

Experiments in Non-coherent Post-editing

Báez, M. C. T., Schaeffer, M. & Carl, M., 2018, p. 133. 1 p.

Research output: Contribution to conferenceConference abstract for conferenceResearchpeer-review

Open Access

How do Students Cope with Machine Translation Output of Multiword Units? An Exploratory Study

Daems, J., Carl, M., Vandepitte, S., Hartsuiker, R. J. & Macken, L., 2018, Multiword Units in Machine Translation and Translation Technology. Mitkov, R., Monti, J., Pastor, G. C. & Seretan, V. (eds.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, p. 62–80

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingBook chapterResearchpeer-review

5 Downloads (Pure)

Literality and Cognitive Effort: Japanese and Spanish

Lacruz, I., Carl, M. & Yamada, M., 2018, The LREC 2018 Proceedings: Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation. Calzolari, N., Choukri, K., Cieri, C., Declerck, T., Goggi, S., Hasida, K., Isahara, H., Maegaard, B., Mariani, J., Mazo, H., Moreno, A., Odijk, J., Piperidis, S. & Tokunaga, T. (eds.). Paris: European Language Resources Association, p. 3818-3821 4 p.

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingArticle in proceedingsResearchpeer-review

Open Access
File
52 Downloads (Pure)

O banco de dados do CRITT para a pesquisa do processo tradutório

Translated title of the contribution: The CRITT Translation Process Research DatabaseCarl, M., Schaeffer, M., Bangalore, S., Mesquita, L. P. (Translator) & Santos, L. L. B. D. (Translator), 2018, In : Revista Graphos. Edição Especial, p. 193-241 49 p.

Research output: Contribution to journalJournal articleResearchpeer-review

Open Access
File

Process Studies and Post-editing Training: Investigating English-Chinese Post-editing Process in the Classroom

Jia, Y., Wang, X. & Carl, M., 2018. 1 p.

Research output: Contribution to conferenceConference abstract for conferenceResearchpeer-review

Open Access

Recognition and Characterization of Translator Attributes Using Sequences of Fixations and Keystrokes

Gómez, P. M., Han, D., Carl, M. & Aizawa, A., 2018, Eye Tracking and Multidisciplinary Studies on Translation. Walker, C. & Federici, F. M. (eds.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, p. 97-120 24 p. (Benjamins Translation Library; No. 143).

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingBook chapterResearchpeer-review

The Development of the TPR-DB as Grounded Theory Method

Carl, M. & Schaeffer, M., 2018, In : Translation, Cognition & Behavior. 1, 1, p. 168 –193 26 p.

Research output: Contribution to journalJournal articleResearchpeer-review

Towards a Finer-Grained Classification of Translation Styles Based on Eye-Tracking, Key-Logging and RTP Data

Feng, J. & Carl, M., 2018. 1 p.

Research output: Contribution to conferenceConference abstract for conferenceResearchpeer-review

Open Access

Translation, Interpretation and New Technologies

Carl, M. & Braun, S., 2018, The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics. Malmkjær, K. (ed.). 2 ed. New York: Routledge, p. 374-390 (Routledge Handbooks in Linguistics).

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingBook chapterResearchpeer-review

2017
3 Downloads (Pure)

A Minimal Cognitive Model for Translating and Post-editing

Schaeffer, M. & Carl, M., 2017, Proceedings of MT Summit XVI: Vol.1 Research Track. Kurohashi, S. & Fung, P. (eds.). Nagoya: International Association for Machine Translation, Vol. 1. p. 144-155

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingArticle in proceedingsResearchpeer-review

Open Access
File
3 Downloads (Pure)

Experiments in Non-coherent Post-editing

Báez, C. T., Schaeffer, M. & Carl, M., 2017, The First Workshop on Human-Informed Translation and Interpreting Technology (HiT-IT). Temnikova, I., Orasan, C., Corpas, G. & Vogel, S. (eds.). Wolwerhampton: Research Group in Computational Linguistics, p. 11-20 10 p.

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingArticle in proceedingsResearchpeer-review

Open Access
File

Inside the Monitor Model: Processes of Default and Challenged Translation Production

Carl, M. & Dragsted, B., 2017, Crossroads between Contrastive Linguistics, Translation Studies and Machine Translation: TC3 II. Czulo, O. & Hansen-Schirra, S. (eds.). Berlin: Language Science Press, p. 5-30 (Translation and Multilingual Natural Language Processing, Vol. 4).

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingBook chapterResearchpeer-review

Open Access

Language Processing and Translation

Schaeffer, M. & Carl, M., 2017, Empirical Modelling of Translation and Interpreting. Hansen-Schirra, S., Czulo, O. & Hofmann, S. (eds.). Berlin: Language Science Press, p. 117-154 (Translation and Multilingual Natural Language Processing; No. 7).

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingBook chapterResearchpeer-review

Open Access

Measuring Translation Literality

Carl, M. & Schaeffer, M., 2017, Translation in Transition: Between Cognition, Computing and Technology. Jakobsen, A. L. & Mesa-Lao, B. (eds.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, p. 81-105 (Benjamins Translation Library, Vol. 133).

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingBook chapterResearchpeer-review

Models of the Translation Process

Carl, M. & Schaeffer, M. J., 2017, The Handbook of Translation and Cognition. Schwieter, J. W. & Ferreira, A. (eds.). Hoboken, NJ: Wiley-Blackwell, p. 50-70

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingBook chapterResearchpeer-review

Sketch of a Noisy Channel Model for the Translation Process

Carl, M. & Schaeffer, M., 2017, Empirical Modelling of Translation and Interpreting. Hansen-Schirra, S., Czulo, O. & Hofmann, S. (eds.). Berlin: Language Science Press, p. 71-116 (Translation and Multilingual Natural Language Processing; No. 7).

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingBook chapterResearchpeer-review

Open Access
178 Downloads (Pure)

Why Translation Is Difficult: A Corpus-based Study of Non-literality in Post-editing and From-scratch Translation

Carl, M. & Schaeffer, M. J., 2017, In : Hermes. 56, p. 43-57

Research output: Contribution to journalJournal articleResearchpeer-review

Open Access
File
2016

Comparing Spoken and Written Translation with Post-editing in the ENJA15 English - Japanese Translation Corpus

Carl, M., Lacruz, I., Yamada, M. & Aizawa, A., 2016. 4 p.

Research output: Contribution to conferencePaperResearchpeer-review

Open Access
File

Computational Linguistics and Translation Studies: Methods and Models

Carl, M., Bangalore, S. & Schaeffer, M., 2016, Border Crossings: Translation Studies and Other Disciplines. Gambier, Y. & van Doorslaer, L. (eds.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, Vol. 126. p. 225-244 (Benjamins Translation Library).

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingBook chapterResearchpeer-review

75 Downloads (Pure)

English-to-Japanese Translation vs. Dictation vs. Post-editing: Comparing Translation Modes in a Multilingual Setting

Carl, M., Aizawa, A. & Yamada, M., 2016, The LREC 2016 Proceedings: Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation. Calzolari, N., Choukri, K., Declerck, T., Grobelnik, M., Maegaard, B., Mariani, J., Moreno, A., Odijk, J. & Piperidis, S. (eds.). Paris: European Language Resources Association, p. 4024-4031

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingArticle in proceedingsResearchpeer-review

Open Access
File

ENJA15: A Free Corpus of English - Japanese Translation Process

Carl, M., Aizawa, A. & Yamada, M., Jun 2016. 11 p.

Research output: Contribution to conferencePaperResearchpeer-review

Open Access

Introduction and Overview

Carl, M., Bangalore, S. & Schaeffer, M., 2016, New Directions in Empirical Translation Process Research: Exploring the CRITT TPR-DB. Carl, M., Bangalore, S. & Schaeffer, M. (eds.). Cham: Springer Science+Business Media, p. 3-12 (New Frontiers in Translation Studies).

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingBook chapterResearchpeer-review

Learning Advanced Post-editing

Alabau, V., Carl, M., Casacuberta, F., Martinez, M. G., González-Rubio, J., Mesa-Lao, B., Ortíz-Martínez, D., Schaeffer, M. & Sanchis-Trilles, G., 2016, New Directions in Empirical Translation Process Research: Exploring the CRITT TPR-DB. Carl, M., Bangalore, S. & Schaeffer, M. (eds.). Cham: Springer Science+Business Media, p. 95-110 (New Frontiers in Translation Studies).

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingBook chapterResearchpeer-review

161 Downloads (Pure)

Measuring Cognitive Translation Effort with Activity Units

Schaeffer, M., Carl, M., Lacruz, I. & Aizawa, A., 2016, In : Baltic Journal of Modern Computing. 4, 2, p. 331-345 15 p.

Research output: Contribution to journalJournal articleResearchpeer-review

Open Access
File
1 Downloads (Pure)

Measuring the Translation Process

Carl, M., Lacruz, I., Yamada, M. & Aizawa, A., 2016. 4 p.

Research output: Contribution to conferencePaperResearchpeer-review

Open Access
File

Pause Metrics and Machine Translation Utility

Lacruz, I., Carl, M., Yamada, M. & Aizawa, A., 2016. 4 p.

Research output: Contribution to conferencePaperResearchpeer-review

Open Access
File

Syntactic Variance and Priming Effects in Translation

Bangalore, S., Behrens, B., Carl, M., Ghankot, M., Heilmann, A., Nitzke, J., Schaeffer, M. & Sturm, A., 2016, New Directions in Empirical Translation Process Research: Exploring the CRITT TPR-DB. Carl, M., Bangalore, S. & Schaeffer, M. (eds.). Cham: Springer Science+Business Media, p. 211-238 (New Frontiers in Translation Studies).

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingBook chapterResearchpeer-review

The CRITT Translation Process Research Database

Carl, M., Schaeffer, M. & Bangalore, S., 2016, New Directions in Empirical Translation Process Research: Exploring the CRITT TPR-DB. Carl, M., Bangalore, S. & Schaeffer, M. (eds.). Cham: Springer Science+Business Media, p. 13-54 (New Frontiers in Translation Studies).

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingBook chapterResearchpeer-review

The Effectiveness of Consulting External Resources During Translation and Post-editing of General Text Types

Daems, J., Carl, M., Vandepitte, S., Hartsuiker, R. & Macken, L., 2016, New Directions in Empirical Translation Process Research: Exploring the CRITT TPR-DB. Carl, M., Bangalore, S. & Schaeffer, M. (eds.). Cham: Springer Science+Business Media, p. 111-133 (New Frontiers in Translation Studies).

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingBook chapterResearchpeer-review

The Eye-Key Span as a Measure for Translation Complexity

Carl, M. & Schaeffer, M., 2016. 1 p.

Research output: Contribution to conferenceConference abstract for conferenceResearchpeer-review

Word Translation Entropy: Evidence of Early Target Language Activation During Reading for Translation

Schaeffer, M., Dragsted, B., Hvelplund, K. T., Balling, L. W. & Carl, M., 2016, New Directions in Empirical Translation Process Research: Exploring the CRITT TPR-DB. Carl, M., Bangalore, S. & Schaeffer, M. (eds.). Cham: Springer Science+Business Media, p. 183-210 (New Frontiers in Translation Studies).

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingBook chapterResearchpeer-review

2015

Automatic Evaluation of Machine Translation: Correlating Post-editing Effort and Translation Edit Rate (TER) Scores

Martinez, M. G., Koglin, A., Mesa-Lao, B. & Carl, M., 2015, Books of Abstracts of the 5th IATIS Conference: Innovation Paths in Translation and Intercultural Studies. Alves, F., Pagano, A. S., de Melo Sá, A. & Ferreguetti, K. (eds.). Belo Horizonte: International Association for Translation and Intercultural Studies. IATIS, p. 150 1 p.

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference abstract in proceedingsResearchpeer-review

Open Access

New Directions in Empirical Translation Process Research: Exploring the CRITT TPR-DB

Carl, M. (ed.), Bangalore, S. (ed.) & Schaeffer, M. (ed.), 2015, Cham: Springer Science+Business Media. 315 p. (New Frontiers in Translation Studies).

Research output: Book/ReportAnthologyResearchpeer-review

Post-Editing Machine Translation: Efficiency, Strategies, and Revision Processes in Professional Translation Settings

Carl, M., Gutermuth, S. & Hansen-Schirra, S., 2015, Psycholinguistic and Cognitive Inquiries into Translation and Interpreting. Ferreira, A. & Schwieter, J. W. (eds.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, p. 145-174

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingBook chapterResearchpeer-review

9 Downloads (Pure)

Predicting Source Gaze Fixation Duration: A Machine Learning Approach

Saikh, T., Bangalore, S., Carl, M. & Bandyopadhyay, S., 3 Mar 2015. 6 p.

Research output: Contribution to conferencePaperResearchpeer-review

Open Access
File

Shared Representations and the Translation Process: A Recursive Model

Schaeffer, M. & Carl, M., 2015, Describing Cognitive Processes in Translation: Acts and Events. Ehrensberger-Dow, M., Dimitrova, B. E., Hubscher-Davidson, S. & Norberg, U. (eds.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, p. 21-42 (Benjamins Current Topics; No. 77).

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingBook chapterResearchpeer-review

Sketch of a Noisy Channel Model for the Translation Process

Carl, M., 2015. 1 p.

Research output: Contribution to conferenceConference abstract for conferenceResearchpeer-review

Visualization of Translation Processes through Progression: And Gaze Connectivity Graphs

Minocha, A., Koglin, A., Bangalore, S. & Carl, M., 2015, Books of Abstracts of the 5th IATIS Conference: Innovation Paths in Translation and Intercultural Studies. Alves, F., Pagano, A. S., de Melo Sá, A. & Ferreguetti, K. (eds.). Belo Horizonte: International Association for Translation and Intercultural Studies. IATIS, p. 203-204

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference abstract in proceedingsResearchpeer-review

Open Access
14 Downloads (Pure)

Word Translation Entropy: Evidence of Early Target Language Activation During Reading for Translation

Schaeffer, M., Dragsted, B., Hvelplund, K. T., Balling, L. W. & Carl, M., 2015. 6 p.

Research output: Contribution to conferencePaperResearchpeer-review

Open Access
File
2014

Addendum: Final Release of the CASMACAT Workbench

Martinez, M. G., Carl, M., Mesa-Lao, B., Alabau, V., Ortíz-Martínez, D. & Koehn, P., 2014, Edinburg: CASMACAT. 13 p. (CASMACAT Project Deliverables; No. D5.4).

Research output: Book/ReportReport

Open Access
File