Research Output per year
Research Output 2007 2020
- 1 - 50 out of 150 results
- Publication Year, Title (descending)
Advances in Interactive Translation Technology
Carl, M. & Planas, E., 2020, The Bloomsbury Companion to Language Industry Studies. Angelone, E., Ehrensberger-Dow, M. & Massey, G. (eds.). London: Bloomsbury Academic, p. 361-386 26 p. (Bloomsbury Companions).Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research
A Systems Theory Perspective on the Translation Process
Carl, M., Tonge, A. & Lacruz, I., 2019, In : Translation, Cognition & Behavior. 2, 2, p. 211–232 22 p.Research output: Contribution to journal › Journal article › Research › peer-review
Cognitive Grammar as a Predictor of Differential Cognitive Effort in Translation from Japanese into English and Spanish
Lacruz, I., Ogawa, H. & Carl, M., 2019, Translation in Transition 4: Book of Abstracts. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra, p. 44 1 p.Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Conference abstract in proceedings › Research › peer-review
How Does the Post-Editing of Neural Machine Translation Compare with From-Scratch Translation? A Product and Process Study
Jia, Y., Carl, M. & Wang, X., Jan 2019, In : Journal of Specialised Translation. 31, p. 60-86 27 p.Research output: Contribution to journal › Review › Research › peer-review
Interactive, Multimodal, Cloud and Crowdbased Translation
Carl, M., 2019, Proceedings of the 2nd International Congress on Translation, Interpreting and Cognition 2019: Interdisciplinarity: the Way out of the Box. Book of Abstracts. Mainz: Johannes Gutenberg Universität Mainz, p. 13-19 7 p.Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Conference abstract in proceedings › Research › peer-review
Lexical Representation and Retrieval on Monolingual Interpretative Text Production
Sahoo, D. & Carl, M., 2019, Dublin Machine Translation Summit XVII: Second MEMENTO workshop on Modelling Parameters of Cognitive Effort in Translation Production, 20 August, 2019 Dublin, Ireland. p. 14-16 3 p.Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Article in proceedings › Research › peer-review
Logging and Mapping Keystroke with Translog-II and the CRITT TPR-DB
Carl, M., 2019.Research output: Contribution to conference › Paper › Research › peer-review
Machine Translation Errors and the Translation Process: A Study across Different Languages
Carl, M. & Báez, M. C. T., Jan 2019, In : Journal of Specialised Translation. 31, p. 107-132 26 p.Research output: Contribution to journal › Journal article › Research › peer-review
Outline for a Relevance Theoretical Model of Machine Translation Post-editing
Carl, M. & Schaeffer, M., 2019, Researching Cognitive Processes of Translation. Li, D., Lei, V. L. C. & He, Y. (eds.). Singapore: Springer, p. 49-67 19 p. (New Frontiers in Translation Studies).Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
Post-editing Neural Machine Translation versus Phrase-based Machine Translation for English–Chinese
Jia, Y., Carl, M. & Wang, X., 8 Mar 2019, In : Machine Translation. 33, 1-2, p. 9-29 21 p.Research output: Contribution to journal › Journal article › Research › peer-review
Experiments in Non-coherent Post-editing
Báez, M. C. T., Schaeffer, M. & Carl, M., 2018, p. 133. 1 p.Research output: Contribution to conference › Conference abstract for conference › Research › peer-review
How do Students Cope with Machine Translation Output of Multiword Units? An Exploratory Study
Daems, J., Carl, M., Vandepitte, S., Hartsuiker, R. J. & Macken, L., 2018, Multiword Units in Machine Translation and Translation Technology. Mitkov, R., Monti, J., Pastor, G. C. & Seretan, V. (eds.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, p. 62–80Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
Literality and Cognitive Effort: Japanese and Spanish
Lacruz, I., Carl, M. & Yamada, M., 2018, The LREC 2018 Proceedings: Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation. Calzolari, N., Choukri, K., Cieri, C., Declerck, T., Goggi, S., Hasida, K., Isahara, H., Maegaard, B., Mariani, J., Mazo, H., Moreno, A., Odijk, J., Piperidis, S. & Tokunaga, T. (eds.). Paris: European Language Resources Association, p. 3818-3821 4 p.Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Article in proceedings › Research › peer-review
O banco de dados do CRITT para a pesquisa do processo tradutório
Research output: Contribution to journal › Journal article › Research › peer-review
Process Studies and Post-editing Training: Investigating English-Chinese Post-editing Process in the Classroom
Jia, Y., Wang, X. & Carl, M., 2018. 1 p.Research output: Contribution to conference › Conference abstract for conference › Research › peer-review
Recognition and Characterization of Translator Attributes Using Sequences of Fixations and Keystrokes
Gómez, P. M., Han, D., Carl, M. & Aizawa, A., 2018, Eye Tracking and Multidisciplinary Studies on Translation. Walker, C. & Federici, F. M. (eds.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, p. 97-120 24 p. (Benjamins Translation Library; No. 143).Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
The Development of the TPR-DB as Grounded Theory Method
Carl, M. & Schaeffer, M., 2018, In : Translation, Cognition & Behavior. 1, 1, p. 168 –193 26 p.Research output: Contribution to journal › Journal article › Research › peer-review
Towards a Finer-Grained Classification of Translation Styles Based on Eye-Tracking, Key-Logging and RTP Data
Feng, J. & Carl, M., 2018. 1 p.Research output: Contribution to conference › Conference abstract for conference › Research › peer-review
Translation, Interpretation and New Technologies
Carl, M. & Braun, S., 2018, The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics. Malmkjær, K. (ed.). 2 ed. New York: Routledge, p. 374-390 (Routledge Handbooks in Linguistics).Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
A Minimal Cognitive Model for Translating and Post-editing
Schaeffer, M. & Carl, M., 2017, Proceedings of MT Summit XVI: Vol.1 Research Track. Kurohashi, S. & Fung, P. (eds.). Nagoya: International Association for Machine Translation, Vol. 1. p. 144-155Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Article in proceedings › Research › peer-review
Experiments in Non-coherent Post-editing
Báez, C. T., Schaeffer, M. & Carl, M., 2017, The First Workshop on Human-Informed Translation and Interpreting Technology (HiT-IT). Temnikova, I., Orasan, C., Corpas, G. & Vogel, S. (eds.). Wolwerhampton: Research Group in Computational Linguistics, p. 11-20 10 p.Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Article in proceedings › Research › peer-review
Inside the Monitor Model: Processes of Default and Challenged Translation Production
Carl, M. & Dragsted, B., 2017, Crossroads between Contrastive Linguistics, Translation Studies and Machine Translation: TC3 II. Czulo, O. & Hansen-Schirra, S. (eds.). Berlin: Language Science Press, p. 5-30 (Translation and Multilingual Natural Language Processing, Vol. 4).Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
Language Processing and Translation
Schaeffer, M. & Carl, M., 2017, Empirical Modelling of Translation and Interpreting. Hansen-Schirra, S., Czulo, O. & Hofmann, S. (eds.). Berlin: Language Science Press, p. 117-154 (Translation and Multilingual Natural Language Processing; No. 7).Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
Measuring Translation Literality
Carl, M. & Schaeffer, M., 2017, Translation in Transition: Between Cognition, Computing and Technology. Jakobsen, A. L. & Mesa-Lao, B. (eds.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, p. 81-105 (Benjamins Translation Library, Vol. 133).Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
Models of the Translation Process
Carl, M. & Schaeffer, M. J., 2017, The Handbook of Translation and Cognition. Schwieter, J. W. & Ferreira, A. (eds.). Hoboken, NJ: Wiley-Blackwell, p. 50-70Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
Sketch of a Noisy Channel Model for the Translation Process
Carl, M. & Schaeffer, M., 2017, Empirical Modelling of Translation and Interpreting. Hansen-Schirra, S., Czulo, O. & Hofmann, S. (eds.). Berlin: Language Science Press, p. 71-116 (Translation and Multilingual Natural Language Processing; No. 7).Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
Why Translation Is Difficult: A Corpus-based Study of Non-literality in Post-editing and From-scratch Translation
Carl, M. & Schaeffer, M. J., 2017, In : Hermes. 56, p. 43-57Research output: Contribution to journal › Journal article › Research › peer-review
Comparing Spoken and Written Translation with Post-editing in the ENJA15 English - Japanese Translation Corpus
Carl, M., Lacruz, I., Yamada, M. & Aizawa, A., 2016. 4 p.Research output: Contribution to conference › Paper › Research › peer-review
Computational Linguistics and Translation Studies: Methods and Models
Carl, M., Bangalore, S. & Schaeffer, M., 2016, Border Crossings: Translation Studies and Other Disciplines. Gambier, Y. & van Doorslaer, L. (eds.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, Vol. 126. p. 225-244 (Benjamins Translation Library).Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
English-to-Japanese Translation vs. Dictation vs. Post-editing: Comparing Translation Modes in a Multilingual Setting
Carl, M., Aizawa, A. & Yamada, M., 2016, The LREC 2016 Proceedings: Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation. Calzolari, N., Choukri, K., Declerck, T., Grobelnik, M., Maegaard, B., Mariani, J., Moreno, A., Odijk, J. & Piperidis, S. (eds.). Paris: European Language Resources Association, p. 4024-4031Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Article in proceedings › Research › peer-review
ENJA15: A Free Corpus of English - Japanese Translation Process
Carl, M., Aizawa, A. & Yamada, M., Jun 2016. 11 p.Research output: Contribution to conference › Paper › Research › peer-review
Introduction and Overview
Carl, M., Bangalore, S. & Schaeffer, M., 2016, New Directions in Empirical Translation Process Research: Exploring the CRITT TPR-DB. Carl, M., Bangalore, S. & Schaeffer, M. (eds.). Cham: Springer Science+Business Media, p. 3-12 (New Frontiers in Translation Studies).Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
Learning Advanced Post-editing
Alabau, V., Carl, M., Casacuberta, F., Martinez, M. G., González-Rubio, J., Mesa-Lao, B., Ortíz-Martínez, D., Schaeffer, M. & Sanchis-Trilles, G., 2016, New Directions in Empirical Translation Process Research: Exploring the CRITT TPR-DB. Carl, M., Bangalore, S. & Schaeffer, M. (eds.). Cham: Springer Science+Business Media, p. 95-110 (New Frontiers in Translation Studies).Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
Measuring Cognitive Translation Effort with Activity Units
Schaeffer, M., Carl, M., Lacruz, I. & Aizawa, A., 2016, In : Baltic Journal of Modern Computing. 4, 2, p. 331-345 15 p.Research output: Contribution to journal › Journal article › Research › peer-review
Measuring the Translation Process
Carl, M., Lacruz, I., Yamada, M. & Aizawa, A., 2016. 4 p.Research output: Contribution to conference › Paper › Research › peer-review
Pause Metrics and Machine Translation Utility
Lacruz, I., Carl, M., Yamada, M. & Aizawa, A., 2016. 4 p.Research output: Contribution to conference › Paper › Research › peer-review
Syntactic Variance and Priming Effects in Translation
Bangalore, S., Behrens, B., Carl, M., Ghankot, M., Heilmann, A., Nitzke, J., Schaeffer, M. & Sturm, A., 2016, New Directions in Empirical Translation Process Research: Exploring the CRITT TPR-DB. Carl, M., Bangalore, S. & Schaeffer, M. (eds.). Cham: Springer Science+Business Media, p. 211-238 (New Frontiers in Translation Studies).Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
The CRITT Translation Process Research Database
Carl, M., Schaeffer, M. & Bangalore, S., 2016, New Directions in Empirical Translation Process Research: Exploring the CRITT TPR-DB. Carl, M., Bangalore, S. & Schaeffer, M. (eds.). Cham: Springer Science+Business Media, p. 13-54 (New Frontiers in Translation Studies).Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
The Effectiveness of Consulting External Resources During Translation and Post-editing of General Text Types
Daems, J., Carl, M., Vandepitte, S., Hartsuiker, R. & Macken, L., 2016, New Directions in Empirical Translation Process Research: Exploring the CRITT TPR-DB. Carl, M., Bangalore, S. & Schaeffer, M. (eds.). Cham: Springer Science+Business Media, p. 111-133 (New Frontiers in Translation Studies).Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
The Eye-Key Span as a Measure for Translation Complexity
Carl, M. & Schaeffer, M., 2016. 1 p.Research output: Contribution to conference › Conference abstract for conference › Research › peer-review
Word Translation Entropy: Evidence of Early Target Language Activation During Reading for Translation
Schaeffer, M., Dragsted, B., Hvelplund, K. T., Balling, L. W. & Carl, M., 2016, New Directions in Empirical Translation Process Research: Exploring the CRITT TPR-DB. Carl, M., Bangalore, S. & Schaeffer, M. (eds.). Cham: Springer Science+Business Media, p. 183-210 (New Frontiers in Translation Studies).Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
Automatic Evaluation of Machine Translation: Correlating Post-editing Effort and Translation Edit Rate (TER) Scores
Martinez, M. G., Koglin, A., Mesa-Lao, B. & Carl, M., 2015, Books of Abstracts of the 5th IATIS Conference: Innovation Paths in Translation and Intercultural Studies. Alves, F., Pagano, A. S., de Melo Sá, A. & Ferreguetti, K. (eds.). Belo Horizonte: International Association for Translation and Intercultural Studies. IATIS, p. 150 1 p.Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Conference abstract in proceedings › Research › peer-review
New Directions in Empirical Translation Process Research: Exploring the CRITT TPR-DB
Carl, M. (ed.), Bangalore, S. (ed.) & Schaeffer, M. (ed.), 2015, Cham: Springer Science+Business Media. 315 p. (New Frontiers in Translation Studies).Research output: Book/Report › Anthology › Research › peer-review
Post-Editing Machine Translation: Efficiency, Strategies, and Revision Processes in Professional Translation Settings
Carl, M., Gutermuth, S. & Hansen-Schirra, S., 2015, Psycholinguistic and Cognitive Inquiries into Translation and Interpreting. Ferreira, A. & Schwieter, J. W. (eds.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, p. 145-174Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
Predicting Source Gaze Fixation Duration: A Machine Learning Approach
Saikh, T., Bangalore, S., Carl, M. & Bandyopadhyay, S., 3 Mar 2015. 6 p.Research output: Contribution to conference › Paper › Research › peer-review
Shared Representations and the Translation Process: A Recursive Model
Schaeffer, M. & Carl, M., 2015, Describing Cognitive Processes in Translation: Acts and Events. Ehrensberger-Dow, M., Dimitrova, B. E., Hubscher-Davidson, S. & Norberg, U. (eds.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, p. 21-42 (Benjamins Current Topics; No. 77).Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
Sketch of a Noisy Channel Model for the Translation Process
Carl, M., 2015. 1 p.Research output: Contribution to conference › Conference abstract for conference › Research › peer-review
Visualization of Translation Processes through Progression: And Gaze Connectivity Graphs
Minocha, A., Koglin, A., Bangalore, S. & Carl, M., 2015, Books of Abstracts of the 5th IATIS Conference: Innovation Paths in Translation and Intercultural Studies. Alves, F., Pagano, A. S., de Melo Sá, A. & Ferreguetti, K. (eds.). Belo Horizonte: International Association for Translation and Intercultural Studies. IATIS, p. 203-204Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Conference abstract in proceedings › Research › peer-review
Word Translation Entropy: Evidence of Early Target Language Activation During Reading for Translation
Schaeffer, M., Dragsted, B., Hvelplund, K. T., Balling, L. W. & Carl, M., 2015. 6 p.Research output: Contribution to conference › Paper › Research › peer-review
Addendum: Final Release of the CASMACAT Workbench
Martinez, M. G., Carl, M., Mesa-Lao, B., Alabau, V., Ortíz-Martínez, D. & Koehn, P., 2014, Edinburg: CASMACAT. 13 p. (CASMACAT Project Deliverables; No. D5.4).Research output: Book/Report › Report