Le lexème humour en français et humor en danois: Culture, cognition et typologie lexicale

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningpeer review

Abstrakt

Partant d’une différence culturelle marquée dans l’utilisation du lexème humour en français et humor en danois, l’article présente les résultats d’une étude comparative plus poussée de ce lexème. Sur la base de deux corpus, se composant d’interviews avec des Français et des Danois, députés au Parlement Européen, l’étude fait ressortir des différences sémantiques et syntaxiques inhérentes à l’emploi de ce mot dans les deux langues ; différences récapitulées en des représentations mentales divergentes pour les deux cultures. Ces résultats s’expliquent dans le cadre de la typologie lexicale, qui a montré des différences systématiques entre langues romanes et langues germaniques quant au niveau d’abstraction encodé dans les noms.
OriginalsprogFransk
TitelLe lexique et ses implications : Entre typologie, cognition et culture
RedaktørerIrène Baron, Louis Begioni, Michael Herslund, Alvaro Rocchetti
Antal sider14
Udgivelses stedParis
ForlagArmand Colin
Publikationsdato2019
Sider103-116
ISBN (Trykt)9782200932428
StatusUdgivet - 2019
NavnLangages: Revue internationale des sciences du langage
Nummer214/2019
ISSN0458-726X

Emneord

  • Lexème humour/humor
  • Analyse sémantique et syntaxique
  • Représentation mentale
  • Typologie lexicale

Citationsformater

Lundquist, L. (2019). Le lexème humour en français et humor en danois: Culture, cognition et typologie lexicale. I I. Baron, L. Begioni, M. Herslund, & A. Rocchetti (red.), Le lexique et ses implications: Entre typologie, cognition et culture (s. 103-116). Paris: Armand Colin. Langages: Revue internationale des sciences du langage, Nr. 214/2019