Abstract
Based on empirical studies of texts, the three Germanic languages German, English and Danish are compared regarding similarities and differences. The analysis focuses on special aspects depending on how meaning is structured in the three languages. Some typical difficulties and pitfalls human translators experience are described. In the last part of the article, errors of machine translations are shown. Interestingly also many of the problems of machine translation systems are caused by linguistic differences and interferences.
Originalsprog | Tysk |
---|---|
Titel | Германские языки и проблемы переводоведения в современном полилингвальном мире |
Redaktører | M.A. Buribaeva |
Antal sider | 6 |
Udgivelsessted | Astana |
Forlag | Evrazijskij nazional´nyj universitet imeni L.N. Gumileva |
Publikationsdato | 2014 |
Sider | 8-13 |
ISBN (Trykt) | 9789965316234 |
Status | Udgivet - 2014 |
Begivenhed | International Symposium i Germanistik - Astana, Kasakhstan Varighed: 23 maj 2014 → 24 maj 2014 |
Konference
Konference | International Symposium i Germanistik |
---|---|
Land/Område | Kasakhstan |
By | Astana |
Periode | 23/05/2014 → 24/05/2014 |
Emneord
- Comparative linguistics
- Challenges
- Human translation
- Machine translation
- Errors
- Interfences