19992018

Research output per year

Hvis du har foretaget ændringer i Pure, vil de snart blive vist her.

Publikation

Filter
Bidrag til bog/antologi
2014

Translationskompetenz: Woher kommt sie und was ist das?

Hansen, G., 2014, Bausteine translatorischer Kompetenz oder Was macht Übersetzer und Dolmetscher zu Profis?: Innsbrucker Ringvorlesungen zur Translationswissenschaft VII. Zybatow, L. & Ustaszewski, M. (red.). Frankfurt am Main: Peter Lang, Bind 18. s. 1-15 15 s. (Forum Translationswissenschaft, Bind 18).

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningpeer review

2013

Revisionskompetenz beim Übersetzen

Hansen, G., 2013, Translation in Theorie und Praxis. Kucis, V. (red.). Frankfurt Am Main: Peter Lang, s. 11-22 11 s.

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningpeer review

The Translation Process as Object of Research

Hansen, G., 2013, The Routledge Handbook of Translation Studies. Millán, C. & Bartrina, F. (red.). Abingdon: Routledge, s. 88-101 (Routledge Handbooks in Applied Linguistics).

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningpeer review

2010

Die Translationswissenschaft und das Europa des Wissens

Hansen, G., 2010, Am Schnittpunkt von Philologie und Translationswissenschaft: Festschrift zau Ehren von Martin Forstner. Lee-Jahnke, H. & Prunc, E. (red.). Bern: Peter Lang, s. 29-47

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningpeer review

Integrative Description in Translation Process Research

Hansen, G., 2010, Translation and Cognition. Schreve, G. M. & Angelone, E. (red.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, s. 189-211 (American Translators Association Scholarly Monograph Series; Nr. XV).

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningpeer review

Sense and Stylistic Sensitivity in Translation Processes

Hansen, G., 2010, La Traduction et ses Metiers: Aspects theoriques et practiques. Laplace, C., Lederer, M. & Gile, D. (red.). Cahiers Champollion, s. 87-102 (Lettre Modernes Minard).

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

Translation "Errors"

Hansen, G., 2010, Handbook of Translation Studies. Gambier, Y. & Doorslaer, L. V. (red.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, Bind 1. s. 385-388

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningpeer review

2009

A Classification of Errors in Translation and Revision

Hansen, G., 2009, CIUTI-Forum 2008: Enhancing Translation Quality: Ways, Means, Methods. Forstner, M., Lee-Jahnke, H. & Schmitt, P. A. (red.). Bern: Peter Lang, s. 313-326

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningpeer review

Moderne sprogvidenskab: Oversættelsesvidenskabens onde stedmoder?

Hansen, G., 2009, Sprogvidenskab i glimt: 70 tekster om sprog i teori og praksis. Farø, K., Holsting, A., Larsen, N-E., Mogensen, J. E. & Vinther, T. (red.). Odense: Syddansk Universitetsforlag, s. 413-415 (University of Southern Denmark Studies in Linguistics, Bind 18).

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningpeer review

Übersetzungsprozesse im Studium und im Beruf: Eine empirische Langzeitstudie

Hansen, G., 2009, Translation zwischen Text & Welt: Internationale Fachtagung. 1.-3. November 2007. Kalverkämper, H. & Schippel, L. (red.). Berlin: Frank & Timme, s. 607-623 (Arbeiten zur Theorie und Praxis des Űbersetzens und Dolmetschens).

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningpeer review

Übersetzung von Direktiven Sprechakten in Gebrauchsanweisungen und Bedienungsanleitungen

Hansen, G., 2009, Professional Communication and Translation Studies: Proceedings of the 6th International Conference, 3-4 April 2009, Timisoara, Romania. Superceanu, R. & Dejica, D. (red.). Timisoara: Politechnica University Press, s. 77-86 (Professional Communication and Translation Studies; Nr. 1-2, Bind 2).

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

Åben adgang
2008

Methodenpluralität: Übereinstimmung von Übersetzungsprozessen mit Bildbeschreibungen

Hansen, G., 2008, Sprachenvielfalt im Kontext von Fachkommunikation, Übersetzung und Fremdsprachenunterricht: Für Reiner Arntz zum 65. Geburtstag. Krings, H. P. & Mayer, F. (red.). Berlin: Frank & Timme, s. 77-86 (Forum für Fachsprachen-Forschung, Bind 83).

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningpeer review

The speck in your brother's eye - the beam in your own: Quality management in translation and revision

Hansen, G., 2008, Efforts and models in interpreting and translation research: A tribute to Daniel Gile. Hansen, G., Chesterman, A. & Gerzymisc-Arbogast, H. (red.). Philidelphia: John Benjamins Publishing Company, s. 255-280 (Benjamins Translation Library; Nr. 80).

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningpeer review

2007

Ein Fehler ist ein Fehler ... oder? Der Bewertungsprozess in der Übersetzungsprozessforschung

Hansen, G., 2007, Quo vadis Translatologie?: Ein halbes Jahrhundert universitäre Ausbildung von Dolmetschern und Übersetzern in Leipzig. Rückschau Zwischenbericht und Perspektiven aus der Aussensicht. Wotjak, G. (red.). Berlin: Frank & Timme, s. 115-131

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningpeer review

2006

Entscheidungen, Anstösse und Aktivierungsreize bei Introspektion zur Erforschung von Übersetzungsprozessen

Hansen, G., 2006, Text and translation: Theory and methodology of translation. Heine, C., Schubert, K. & Gerzymisch-Arbogast, H. (red.). Tübingen: Narr Francke Attempto Verlag, s. 3-15

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

2004

The editorial process through the looking glass

Gile, D. & Hansen, G., 2004, Claims, changes and challenges in translation studies: Selected contributions from the EST Congress, Copenhagen 2001. Hansen, G., Malmkjær, K. & Gile, D. (red.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, s. 297-306 10 s. (Benjamins Translation Library; Nr. 50).

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

2003

Controlling the process: Theoretical and methodological reflections on research into translation processes

Hansen, G., 2003, Triangulating Translation: Perspectives in process oriented research. Alves, F. (red.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, s. 25-42 (Benjamins Translation Library; Nr. 45).

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

Der Übersetzungsprozess bei bilingualen Übersetzern

Hansen, G., 2003, Traducta Navis: Festschrift zum 60. Geburtstag von Christiane Nord. Nord, B. & Schmitt, P. A. (red.). Tübingen: Stauffenburg Verlag, s. 53-68 16 s.

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

2000

Kabine oder Bibliothek ? Überlegungen zur Entwicklung eines interinstitutionell anwendbaren Versuchsdesigns zur Erforschung der mentalen Prozesse beim Übersetzen

Hansen, G. & Hönig, H. G., 2000, Translationswissenschaft. Festschrift für Mary Snell-Hornby zum 60. Geburtstag. Tübingen: Stauffenburg Verlag, s. 319-338 20 s.

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

1999

Das kritische Bewusstsein beim Übersetzen: Eine Analyse des Übersetzungsprozesses mit Hilfe von Translog und Retrospektion

Hansen, G., 1999, Probing the process in translation: Methods and results. Hansen, G. (red.). Frederikberg: Samfundslitteratur, s. 43-67 25 s. (Copenhagen Studies in Language; Nr. 24).

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

Editor's preface

Hansen, G., 1999, Copenhagen Studies in Language. s. 7-8 2 s. (Copenhagen Studies in Language; Nr. 29).

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning