19992018

Research output per year

Hvis du har foretaget ændringer i Pure, vil de snart blive vist her.

Publikation

A Classification of Errors in Translation and Revision

Hansen, G., 2009, CIUTI-Forum 2008: Enhancing Translation Quality: Ways, Means, Methods. Forstner, M., Lee-Jahnke, H. & Schmitt, P. A. (red.). Bern: Peter Lang, s. 313-326

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningpeer review

Claims, changes and challenges in translation studies: Selected contributions from the EST Congress, Copenhagen 2001

Hansen, G., Malmkjær, K. & Gile, D., 2004, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. 318 s. (Benjamins Translation Library; Nr. 50).

Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportBogForskning

Combination and Triangulation of Methods and Data

Hansen, G., 29 dec. 2005, I : Research Issues.

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelFormidling

Controlling the process: Theoretical and methodological reflections on research into translation processes

Hansen, G., 2003, Triangulating Translation: Perspectives in process oriented research. Alves, F. (red.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, s. 25-42 (Benjamins Translation Library; Nr. 45).

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

Das kritische Bewusstsein beim Übersetzen: Eine Analyse des Übersetzungsprozesses mit Hilfe von Translog und Retrospektion

Hansen, G., 1999, Probing the process in translation: Methods and results. Hansen, G. (red.). Frederikberg: Samfundslitteratur, s. 43-67 25 s. (Copenhagen Studies in Language; Nr. 24).

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

Der Übersetzungsprozess bei bilingualen Übersetzern

Hansen, G., 2003, Traducta Navis: Festschrift zum 60. Geburtstag von Christiane Nord. Nord, B. & Schmitt, P. A. (red.). Tübingen: Stauffenburg Verlag, s. 53-68 16 s.

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

Description: Some examples from empirical TS

Hansen, G., 2005, I : Research Issues.

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelFormidling

Die Beschreibung von Übersetzungsprozessen

Hansen, G., 2004, Translationskompetenz: Tagungsberichte der LICTRA 4. - 6.10.2001.. Fleischmann, E., Schmitt, P. A. & Wotjak, G. (red.). Stauffenburg Verlag, s. 91-101 11 s.

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportKonferencebidrag i proceedingsForskning

Die Translationswissenschaft und das Europa des Wissens

Hansen, G., 2010, Am Schnittpunkt von Philologie und Translationswissenschaft: Festschrift zau Ehren von Martin Forstner. Lee-Jahnke, H. & Prunc, E. (red.). Bern: Peter Lang, s. 29-47

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningpeer review

Digital Humanities and Empirical Human Translation Process Research: Past, Present and Future Perspectives

Carl, M. & Hansen, G., 2011, Conference Proceedings. Supporting Digital Humanities Copenhagen 17 - 18 November 2011. Maegaard, B. (red.). Croatian National Corpus, 7 s.

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportKonferencebidrag i proceedingsForskningpeer review

Editor's preface

Hansen, G., 1999, Copenhagen Studies in Language. s. 7-8 2 s. (Copenhagen Studies in Language; Nr. 29).

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

Efforts and models in interpreting and translation research: A tribute to Daniel Gile

Hansen, G. (red.), Chesterman, A. (red.) & Gerzymisch-Arbogast, H. (red.), 2008, Philidelphia: John Benjamins Publishing Company. 301 s. (Benjamins Translation Library; Nr. 80).

Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportAntologiForskningpeer review

Eine Langzeitstudie zum persönlichen Übersetzungsstil

Hansen, G., 2012, Translationswissenschaft Interdisziplinär: Fragen der Theorie und Didaktik. Zybatow, L. N., Petrova, A. & Ustaszewski, M. (red.). Frankfurt am Main: Peter Lang, s. 35-43 (Forum Translationswissenschaft, Bind 15).

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportKonferencebidrag i proceedingsForskningpeer review

Ein Fehler ist ein Fehler ... oder? Der Bewertungsprozess in der Übersetzungsprozessforschung

Hansen, G., 2007, Quo vadis Translatologie?: Ein halbes Jahrhundert universitäre Ausbildung von Dolmetschern und Übersetzern in Leipzig. Rückschau Zwischenbericht und Perspektiven aus der Aussensicht. Wotjak, G. (red.). Berlin: Frank & Timme, s. 115-131

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningpeer review

Empirical Translation Studies: Process and Product

Hansen, G., 2002, 204 s. (Copenhagen Studies in Language; Nr. 27).

Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportBogForskning

Empirische Übersetzungsprozessforschung: Methoden und Vernetzungen

Hansen, G., 2012, I : Studia Translatorica. 3, s. 29-45

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskningpeer review

Entscheidungen, Anstösse und Aktivierungsreize bei Introspektion zur Erforschung von Übersetzungsprozessen

Hansen, G., 2006, Text and translation: Theory and methodology of translation. Heine, C., Schubert, K. & Gerzymisch-Arbogast, H. (red.). Tübingen: Narr Francke Attempto Verlag, s. 3-15

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

Erfolgreich Übersetzen: Entdecken und Beheben von Störquellen

Hansen, G., 2006, Narr: Stollfuß Medien. 310 s.

Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportBogForskning

Experience and Emotion in Empirical Translation Research with Think-Aloud and Retrospection

Hansen, G., 2005, I : Meta : Journal des traducteurs. 50, 2, s. 511-521

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskningpeer review

Inferenz bei Referenz im Übersetzungsprozess

Hansen, G., 2002, I : Ukendt publiceringskanal. s. 303-326 24 s.

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskningpeer review

Integrative Beschreibung von vernetzten Wegen und Spuren beim Übersetzen in verschiedene Richtungen

Hansen, G., 2010.

Publikation: KonferencebidragPaperForskningpeer review

Integrative Description in Translation Process Research

Hansen, G., 2010, Translation and Cognition. Schreve, G. M. & Angelone, E. (red.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, s. 189-211 (American Translators Association Scholarly Monograph Series; Nr. XV).

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningpeer review

Introduction

Dejica, D., Hansen, G., Sandrini, P. & Para, I., 2017, Language in the Digital Era: Challenges and Perspectives. Dejica, D., Hansen, G., Sandrini, P. & Para, I. (red.). Berlin: De Gruyter, s. xii-xvi

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportForord/efterskriftForskning

Åben adgang

Kabine oder Bibliothek ? Überlegungen zur Entwicklung eines interinstitutionell anwendbaren Versuchsdesigns zur Erforschung der mentalen Prozesse beim Übersetzen

Hansen, G. & Hönig, H. G., 2000, Translationswissenschaft. Festschrift für Mary Snell-Hornby zum 60. Geburtstag. Tübingen: Stauffenburg Verlag, s. 319-338 20 s.

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

Kommunikative Kompetenz in Übersetzungsprozessen: Eine Langzeitstudie

Hansen, G., 2008, I : Redit. 1, s. 48-56

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskning

Komparative Analysen und Überlegungen zum Übersetzen in die germanischen Sprachen Deutsch, Englisch und Dänisch

Hansen, G., 2014, Германские языки и проблемы переводоведения в современном полилингвальном мире. Buribaeva, M. A. (red.). Astana: Evrazijskij nazional´nyj universitet imeni L.N. Gumileva, s. 8-13 6 s.

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportKonferencebidrag i proceedingsForskningpeer review

Åben adgang
Fil
48 Downloads (Pure)

Language in the Digital Era: Challenges and Perspectives

Dejica, D. (red.), Hansen, G. (red.), Sandrini, P. (red.) & Para, I. (red.), 2017, Berlin: De Gruyter. 270 s.

Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportAntologiForskningpeer review

Åben adgang

Læs, læs, læs og lyt.

Hansen, G., mar. 2012, I : Magasinet for kommunikation og sprog. 62

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelFormidling

Many Tracks Lead to the Goal: A Long-Term Study on individual Translation Styles

Hansen, G., 2013, Tracks and Treks in Translation Studies: Selected Papers from the EST Congress, Leuven 2010. Way, C., Vandepitte, S., Meylaerts, R. & Bartlomiejczyk, M. (red.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, s. 49-62 24 s.

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportKonferencebidrag i proceedingsForskningpeer review

Mensch und Maschine in Übersetzungsprozessen

Hansen, G., 2014, Man vs. Machine? Homme ou Machine. Le dilemme de la traduction. Im Spannungsfeld zwischen Mensch und Maschine: Proceedings of the XXth FIT World Congress, Berlin 2014. Baur, W., Eichner, B., Kalina, S., Kessler, N., Mayer, F. & Ørsted, J. (red.). Berlin: BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlagsgesellschaft mbH, Bind 1. s. 208-213

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportKonferencebidrag i proceedingsForskningpeer review

Methodenpluralität: Übereinstimmung von Übersetzungsprozessen mit Bildbeschreibungen

Hansen, G., 2008, Sprachenvielfalt im Kontext von Fachkommunikation, Übersetzung und Fremdsprachenunterricht: Für Reiner Arntz zum 65. Geburtstag. Krings, H. P. & Mayer, F. (red.). Berlin: Frank & Timme, s. 77-86 (Forum für Fachsprachen-Forschung, Bind 83).

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningpeer review

Moderne sprogvidenskab: Oversættelsesvidenskabens onde stedmoder?

Hansen, G., 2009, Sprogvidenskab i glimt: 70 tekster om sprog i teori og praksis. Farø, K., Holsting, A., Larsen, N-E., Mogensen, J. E. & Vinther, T. (red.). Odense: Syddansk Universitetsforlag, s. 413-415 (University of Southern Denmark Studies in Linguistics, Bind 18).

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningpeer review

Pausen im Übersetzungsprozess

Hansen, G., 2001, U.st., 4 s.

Publikation: Working paperForskning

Probing the process in translation: Methods and results

Hansen, G., 1999, Frederiksberg: Samfundslitteratur. 187 s. (Copenhagen Studies in Language; Nr. 27).

Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportBogForskning

Qualitative and Quandtitative Research and Empirical Translation Studies

Hansen, G., 2005, I : Research Issues.

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelFormidling

Qualitative research, methods and data

Hansen, G., 2005, I : Research Issues.

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelFormidling

Qualitative research in TS: Interdisciplinarity + intermethodology

Hansen, G., 2005, I : Research Issues.

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelFormidling

Retrospection methods in translator training and translation research

Hansen, G., 2006, I : Journal of Specialised Translation. 5, 17 s.

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskningpeer review

Revisionskompetenz beim Übersetzen

Hansen, G., 2013, Translation in Theorie und Praxis. Kucis, V. (red.). Frankfurt Am Main: Peter Lang, s. 11-22 11 s.

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningpeer review

Selbstaufmerksamkeit im Übersetzungsprozess

Hansen, G., 2002, I : Copenhagen Studies in Language. 27, s. 9-27 18 s.

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskningpeer review

Selbstaufmerksamkeit im Übersetzungsprozess

Hansen, G., 2001. 10 s.

Publikation: KonferencebidragPaperForskning

Sense and Stylistic Sensitivity in Translation Processes

Hansen, G., 2010, La Traduction et ses Metiers: Aspects theoriques et practiques. Laplace, C., Lederer, M. & Gile, D. (red.). Cahiers Champollion, s. 87-102 (Lettre Modernes Minard).

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

Some Thoughts About the Evaluation of Translation Products in Empirical Translation Process Research

Hansen, G., 2009, I : Copenhagen Studies in Language. 38, s. 389-402

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskningpeer review

Störquellen in Übersetzungsprozessen: Eine empirische Untersuchung von Zusammenhängen zwischen Profilen, Prozessen und Produkten

Hansen, G., 2005, Frederiksberg: Samfundslitteratur.

Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportDoktordisputatsForskningpeer review

The Dialogue in Translation Process Research

Hansen, G., 2009, XVIII FIT World Congress Proceedings. Translators Association of China (red.). Foreign Languages Press, s. 386-397

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportKonferencebidrag i proceedingsForskningpeer review

The editorial process through the looking glass

Gile, D. & Hansen, G., 2004, Claims, changes and challenges in translation studies: Selected contributions from the EST Congress, Copenhagen 2001. Hansen, G., Malmkjær, K. & Gile, D. (red.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, s. 297-306 10 s. (Benjamins Translation Library; Nr. 50).

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

The Ljubljana Colloquium on Research Skills in TS and their Acquisition: 23rd of September 2006

Hansen, G., 2006, I : EST Newsletter.

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelFormidling

The speck in your brother's eye - the beam in your own: Quality management in translation and revision

Hansen, G., 2008, Efforts and models in interpreting and translation research: A tribute to Daniel Gile. Hansen, G., Chesterman, A. & Gerzymisc-Arbogast, H. (red.). Philidelphia: John Benjamins Publishing Company, s. 255-280 (Benjamins Translation Library; Nr. 80).

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningpeer review

The Translation Process as Object of Research

Hansen, G., 2013, The Routledge Handbook of Translation Studies. Millán, C. & Bartrina, F. (red.). Abingdon: Routledge, s. 88-101 (Routledge Handbooks in Applied Linguistics).

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningpeer review

Time pressure in translation teaching and translation studies

Hansen, G., 2006, Interdisciplinarite en Traduction: Actes du IIe Colloque International sur la Traduction organisé par l'Université Technique de Yildiz. Vol. II. Kasar, S. Ö. (red.). s. 71-80 10 s.

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportKonferencebidrag i proceedingsForskning