19992018

Research output per year

Hvis du har foretaget ændringer i Pure, vil de snart blive vist her.

Publikation

2018

Veränderungen durch die digitalen Wende

Hansen, G., 2018, PCTS Proceedings (Professional Communication & Translation Studies). Mihali, C. (red.). Timișoara: Politechnica University Press, Bind 11. s. 75-85 11 s. (Professional Communication and Translation Studies, Bind 11).

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportKonferencebidrag i proceedingsForskningpeer review

Åben adgang
2017

Introduction

Dejica, D., Hansen, G., Sandrini, P. & Para, I., 2017, Language in the Digital Era: Challenges and Perspectives. Dejica, D., Hansen, G., Sandrini, P. & Para, I. (red.). Berlin: De Gruyter, s. xii-xvi

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportForord/efterskriftForskning

Åben adgang

Language in the Digital Era: Challenges and Perspectives

Dejica, D. (red.), Hansen, G. (red.), Sandrini, P. (red.) & Para, I. (red.), 2017, Berlin: De Gruyter. 270 s.

Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportAntologiForskningpeer review

Åben adgang
2014

Komparative Analysen und Überlegungen zum Übersetzen in die germanischen Sprachen Deutsch, Englisch und Dänisch

Hansen, G., 2014, Германские языки и проблемы переводоведения в современном полилингвальном мире. Buribaeva, M. A. (red.). Astana: Evrazijskij nazional´nyj universitet imeni L.N. Gumileva, s. 8-13 6 s.

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportKonferencebidrag i proceedingsForskningpeer review

Åben adgang
Fil
47 Downloads (Pure)

Mensch und Maschine in Übersetzungsprozessen

Hansen, G., 2014, Man vs. Machine? Homme ou Machine. Le dilemme de la traduction. Im Spannungsfeld zwischen Mensch und Maschine: Proceedings of the XXth FIT World Congress, Berlin 2014. Baur, W., Eichner, B., Kalina, S., Kessler, N., Mayer, F. & Ørsted, J. (red.). Berlin: BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlagsgesellschaft mbH, Bind 1. s. 208-213

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportKonferencebidrag i proceedingsForskningpeer review

Translationskompetenz: Woher kommt sie und was ist das?

Hansen, G., 2014, Bausteine translatorischer Kompetenz oder Was macht Übersetzer und Dolmetscher zu Profis?: Innsbrucker Ringvorlesungen zur Translationswissenschaft VII. Zybatow, L. & Ustaszewski, M. (red.). Frankfurt am Main: Peter Lang, Bind 18. s. 1-15 15 s. (Forum Translationswissenschaft, Bind 18).

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningpeer review

2013

Many Tracks Lead to the Goal: A Long-Term Study on individual Translation Styles

Hansen, G., 2013, Tracks and Treks in Translation Studies: Selected Papers from the EST Congress, Leuven 2010. Way, C., Vandepitte, S., Meylaerts, R. & Bartlomiejczyk, M. (red.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, s. 49-62 24 s.

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportKonferencebidrag i proceedingsForskningpeer review

Revisionskompetenz beim Übersetzen

Hansen, G., 2013, Translation in Theorie und Praxis. Kucis, V. (red.). Frankfurt Am Main: Peter Lang, s. 11-22 11 s.

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningpeer review

The Translation Process as Object of Research

Hansen, G., 2013, The Routledge Handbook of Translation Studies. Millán, C. & Bartrina, F. (red.). Abingdon: Routledge, s. 88-101 (Routledge Handbooks in Applied Linguistics).

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningpeer review

2012

Eine Langzeitstudie zum persönlichen Übersetzungsstil

Hansen, G., 2012, Translationswissenschaft Interdisziplinär: Fragen der Theorie und Didaktik. Zybatow, L. N., Petrova, A. & Ustaszewski, M. (red.). Frankfurt am Main: Peter Lang, s. 35-43 (Forum Translationswissenschaft, Bind 15).

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportKonferencebidrag i proceedingsForskningpeer review

Empirische Übersetzungsprozessforschung: Methoden und Vernetzungen

Hansen, G., 2012, I : Studia Translatorica. 3, s. 29-45

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskningpeer review

Læs, læs, læs og lyt.

Hansen, G., mar. 2012, I : Magasinet for kommunikation og sprog. 62

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelFormidling

2011

Digital Humanities and Empirical Human Translation Process Research: Past, Present and Future Perspectives

Carl, M. & Hansen, G., 2011, Conference Proceedings. Supporting Digital Humanities Copenhagen 17 - 18 November 2011. Maegaard, B. (red.). Croatian National Corpus, 7 s.

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportKonferencebidrag i proceedingsForskningpeer review

Übersetzen Dänisch-Deutsch - kein Problem?

Hansen, G., 2011, Translationsforschung: Tagungsberichte der LICTRA. IX. Leipzig International Conference on Translation & Interpretation Studies 19.-21.5.2010. Schmitt, P. A., Herold, S. & Weilandt, A. (red.). Frankfurt am Main: Peter Lang, Bind Teil 1. s. 293-299 (Leipziger Studien zu angewandten Linguistik und Translatologie, Bind 10).

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportKonferencebidrag i proceedingsForskningpeer review

2010

Die Translationswissenschaft und das Europa des Wissens

Hansen, G., 2010, Am Schnittpunkt von Philologie und Translationswissenschaft: Festschrift zau Ehren von Martin Forstner. Lee-Jahnke, H. & Prunc, E. (red.). Bern: Peter Lang, s. 29-47

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningpeer review

Integrative Beschreibung von vernetzten Wegen und Spuren beim Übersetzen in verschiedene Richtungen

Hansen, G., 2010.

Publikation: KonferencebidragPaperForskningpeer review

Integrative Description in Translation Process Research

Hansen, G., 2010, Translation and Cognition. Schreve, G. M. & Angelone, E. (red.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, s. 189-211 (American Translators Association Scholarly Monograph Series; Nr. XV).

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningpeer review

Sense and Stylistic Sensitivity in Translation Processes

Hansen, G., 2010, La Traduction et ses Metiers: Aspects theoriques et practiques. Laplace, C., Lederer, M. & Gile, D. (red.). Cahiers Champollion, s. 87-102 (Lettre Modernes Minard).

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

Translation "Errors"

Hansen, G., 2010, Handbook of Translation Studies. Gambier, Y. & Doorslaer, L. V. (red.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, Bind 1. s. 385-388

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningpeer review

Why Translation Studies Matters

Gile, D., Hansen, G. & Pokorn, N. K., 2010, John Benjamins Publishing Company. 269 s. (Benjamins Translation Library; Nr. 88).

Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportBogForskningpeer review

2009

A Classification of Errors in Translation and Revision

Hansen, G., 2009, CIUTI-Forum 2008: Enhancing Translation Quality: Ways, Means, Methods. Forstner, M., Lee-Jahnke, H. & Schmitt, P. A. (red.). Bern: Peter Lang, s. 313-326

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningpeer review

Moderne sprogvidenskab: Oversættelsesvidenskabens onde stedmoder?

Hansen, G., 2009, Sprogvidenskab i glimt: 70 tekster om sprog i teori og praksis. Farø, K., Holsting, A., Larsen, N-E., Mogensen, J. E. & Vinther, T. (red.). Odense: Syddansk Universitetsforlag, s. 413-415 (University of Southern Denmark Studies in Linguistics, Bind 18).

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningpeer review

Some Thoughts About the Evaluation of Translation Products in Empirical Translation Process Research

Hansen, G., 2009, I : Copenhagen Studies in Language. 38, s. 389-402

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskningpeer review

The Dialogue in Translation Process Research

Hansen, G., 2009, XVIII FIT World Congress Proceedings. Translators Association of China (red.). Foreign Languages Press, s. 386-397

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportKonferencebidrag i proceedingsForskningpeer review

Übersetzungsprozesse im Studium und im Beruf: Eine empirische Langzeitstudie

Hansen, G., 2009, Translation zwischen Text & Welt: Internationale Fachtagung. 1.-3. November 2007. Kalverkämper, H. & Schippel, L. (red.). Berlin: Frank & Timme, s. 607-623 (Arbeiten zur Theorie und Praxis des Űbersetzens und Dolmetschens).

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningpeer review

Übersetzung von Direktiven Sprechakten in Gebrauchsanweisungen und Bedienungsanleitungen

Hansen, G., 2009, Professional Communication and Translation Studies: Proceedings of the 6th International Conference, 3-4 April 2009, Timisoara, Romania. Superceanu, R. & Dejica, D. (red.). Timisoara: Politechnica University Press, s. 77-86 (Professional Communication and Translation Studies; Nr. 1-2, Bind 2).

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

Åben adgang
2008

Efforts and models in interpreting and translation research: A tribute to Daniel Gile

Hansen, G. (red.), Chesterman, A. (red.) & Gerzymisch-Arbogast, H. (red.), 2008, Philidelphia: John Benjamins Publishing Company. 301 s. (Benjamins Translation Library; Nr. 80).

Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportAntologiForskningpeer review

Kommunikative Kompetenz in Übersetzungsprozessen: Eine Langzeitstudie

Hansen, G., 2008, I : Redit. 1, s. 48-56

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskning

Methodenpluralität: Übereinstimmung von Übersetzungsprozessen mit Bildbeschreibungen

Hansen, G., 2008, Sprachenvielfalt im Kontext von Fachkommunikation, Übersetzung und Fremdsprachenunterricht: Für Reiner Arntz zum 65. Geburtstag. Krings, H. P. & Mayer, F. (red.). Berlin: Frank & Timme, s. 77-86 (Forum für Fachsprachen-Forschung, Bind 83).

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningpeer review

The speck in your brother's eye - the beam in your own: Quality management in translation and revision

Hansen, G., 2008, Efforts and models in interpreting and translation research: A tribute to Daniel Gile. Hansen, G., Chesterman, A. & Gerzymisc-Arbogast, H. (red.). Philidelphia: John Benjamins Publishing Company, s. 255-280 (Benjamins Translation Library; Nr. 80).

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningpeer review

Triangulierung im Unterricht: Übersetzungsprozesse, Eigenkorrektur und Fremdkorrektur

Hansen, G., 2008, I : Informatologia. 41, 2, s. 105-115

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskningpeer review

2007

Ein Fehler ist ein Fehler ... oder? Der Bewertungsprozess in der Übersetzungsprozessforschung

Hansen, G., 2007, Quo vadis Translatologie?: Ein halbes Jahrhundert universitäre Ausbildung von Dolmetschern und Übersetzern in Leipzig. Rückschau Zwischenbericht und Perspektiven aus der Aussensicht. Wotjak, G. (red.). Berlin: Frank & Timme, s. 115-131

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningpeer review

2006

Entscheidungen, Anstösse und Aktivierungsreize bei Introspektion zur Erforschung von Übersetzungsprozessen

Hansen, G., 2006, Text and translation: Theory and methodology of translation. Heine, C., Schubert, K. & Gerzymisch-Arbogast, H. (red.). Tübingen: Narr Francke Attempto Verlag, s. 3-15

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

Erfolgreich Übersetzen: Entdecken und Beheben von Störquellen

Hansen, G., 2006, Narr: Stollfuß Medien. 310 s.

Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportBogForskning

Retrospection methods in translator training and translation research

Hansen, G., 2006, I : Journal of Specialised Translation. 5, 17 s.

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskningpeer review

The Ljubljana Colloquium on Research Skills in TS and their Acquisition: 23rd of September 2006

Hansen, G., 2006, I : EST Newsletter.

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelFormidling

Time pressure in translation teaching and translation studies

Hansen, G., 2006, Interdisciplinarite en Traduction: Actes du IIe Colloque International sur la Traduction organisé par l'Université Technique de Yildiz. Vol. II. Kasar, S. Ö. (red.). s. 71-80 10 s.

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportKonferencebidrag i proceedingsForskning

2005

Combination and Triangulation of Methods and Data

Hansen, G., 29 dec. 2005, I : Research Issues.

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelFormidling

Description: Some examples from empirical TS

Hansen, G., 2005, I : Research Issues.

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelFormidling

Experience and Emotion in Empirical Translation Research with Think-Aloud and Retrospection

Hansen, G., 2005, I : Meta : Journal des traducteurs. 50, 2, s. 511-521

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskningpeer review

Qualitative and Quandtitative Research and Empirical Translation Studies

Hansen, G., 2005, I : Research Issues.

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelFormidling

Qualitative research, methods and data

Hansen, G., 2005, I : Research Issues.

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelFormidling

Qualitative research in TS: Interdisciplinarity + intermethodology

Hansen, G., 2005, I : Research Issues.

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelFormidling

Störquellen in Übersetzungsprozessen: Eine empirische Untersuchung von Zusammenhängen zwischen Profilen, Prozessen und Produkten

Hansen, G., 2005, Frederiksberg: Samfundslitteratur.

Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportDoktordisputatsForskningpeer review

2004

Claims, changes and challenges in translation studies: Selected contributions from the EST Congress, Copenhagen 2001

Hansen, G., Malmkjær, K. & Gile, D., 2004, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. 318 s. (Benjamins Translation Library; Nr. 50).

Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportBogForskning

Die Beschreibung von Übersetzungsprozessen

Hansen, G., 2004, Translationskompetenz: Tagungsberichte der LICTRA 4. - 6.10.2001.. Fleischmann, E., Schmitt, P. A. & Wotjak, G. (red.). Stauffenburg Verlag, s. 91-101 11 s.

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportKonferencebidrag i proceedingsForskning

The editorial process through the looking glass

Gile, D. & Hansen, G., 2004, Claims, changes and challenges in translation studies: Selected contributions from the EST Congress, Copenhagen 2001. Hansen, G., Malmkjær, K. & Gile, D. (red.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, s. 297-306 10 s. (Benjamins Translation Library; Nr. 50).

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

2003

Controlling the process: Theoretical and methodological reflections on research into translation processes

Hansen, G., 2003, Triangulating Translation: Perspectives in process oriented research. Alves, F. (red.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, s. 25-42 (Benjamins Translation Library; Nr. 45).

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

Der Übersetzungsprozess bei bilingualen Übersetzern

Hansen, G., 2003, Traducta Navis: Festschrift zum 60. Geburtstag von Christiane Nord. Nord, B. & Schmitt, P. A. (red.). Tübingen: Stauffenburg Verlag, s. 53-68 16 s.

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

2002

Empirical Translation Studies: Process and Product

Hansen, G., 2002, 204 s. (Copenhagen Studies in Language; Nr. 27).

Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportBogForskning